武汉大学翻译专业(英汉翻译方向)

2020-02-21 10:35  武汉大学 内容被挡住,点击看完整内容
  • 一、专业代码、名称
  • 二、专业培养目标
  • 三、专业特色和培养要求
  • 四、学制和学分要求
  • 五、学位授予
  • 六、专业主干

翻译(英汉翻译方向)专业本科人才培养方案

一、 专业代码、名称

专业代码:050261

专业名称:翻译(英汉翻译方向)(Translation and Interpreting)

二、专业培养目标

翻译本科专业培养德才兼备的应用型翻译专业人才。毕业生应具有扎实的英汉双语基本功、丰富的 百科知识、较强的跨文化交际能力、逻辑思维能力,以及良好的职业道德;具有一定的翻译基础理论知 识与翻译实践经验,掌握多种文体的口笔译技能,熟练运用翻译工具,了解翻译职业及相关职业的运作 流程;具有一定的英美文学、语言学等相关学科的知识以及中西社会文化知识;具备良好的心理素质和 身体素质,能胜任各种机构(部门)的口译、笔译、涉外交际等工作。

三、专业特色和培养要求

本专业有别于传统的英语专业,要求学生不仅具有扎实的英语语言能力,而且还必须具备厚实的汉 语功底;不仅熟悉西方社会文化知识,而且要深谙中国社会文化知识;不仅具备熟练运用英语进行交际 的能力,而且要具备进行双语转换的能力。此外,还要求学生学习翻译基础理论知识,熟知英汉两种语 言的差异,注重翻译技能、记忆技能和笔记法的训练,熟练掌握现代翻译技术手段和翻译工具的使用。

本专业要求学生掌握的专业知识和基本技能由四个板块构成:双语技能、翻译技能、语言文学文化 和实践环节,旨在培养具有扎实的双语基本功、宽广的百科知识、较高综合素质的翻译专门人才。同时, 培养学生较强的口笔头表达能力、严密的逻辑思辨能力、敏捷的反应能力、较强的跨文化交际能力、沟 通协调能力、独立工作能力和基本的研究能力。

四、学制和学分要求

学制:4 年

学分要求:140 学分

五、学位授予

授予翻译学士学位

六、专业主干(核心)课程、双语(全英文)课程、特色课程

主干(核心)课程:综合英语、高级英语、英语听说、英语阅读、英语写作、英美概况、翻译理论 与技巧、英汉语对比与翻译、文学翻译、口译基础与技巧、英汉交替传译、英汉同声传译等。

全英文课程:综合英语、高级英语、英语听说、英语阅读、英语写作、英美概况。 特色课程:计算机辅助翻译、翻译批评与赏析。


原标题:武汉大学翻译专业(英汉翻译方向)

武汉大学翻译专业(英汉翻译方向)

翻译(英汉翻译方向)专业本科人才培养方案专业代码、名称专业代码:050261专业名称:翻译(英汉翻译方向)(TranslationandInterpreting)专业培养目标翻译本科专业培养德才兼备的应用型翻译专业人才。毕业生应具有扎实的英汉双语基本功、丰富的百科知识、较强的跨文化交际能力、逻辑思维能力,以及良好的职业道德;具有一定的翻译基础理论知识与翻译实

武汉轻工大学翻译专业

专业培养目标本专业(方向)培养具有扎实的英汉双语语言基础和翻译理论与实践方面的基础知识和技能和广博的英美文学文化、语言学等相关学科知识,知识面广、创新意识强,具有良好的道德心理素质、科学文化素质和身体素质,能够较好地胜任外事、商贸、文化科技、新闻、尤其是食品行业一般性口笔译工作的复合型人才。专业培养要求本专业学生除了学习英语语言和翻译理论与实践等方面的基础知

2021年武汉东湖学院翻译专业

翻译(首选科目物理或历史均可,不限选考科目,本科)(一)专业培养目标:培养掌握英汉双语知识、口笔译知识及相关跨专业知识,具备较强的口笔译能力、跨文化交际能力,能胜任各行业口笔译等语言服务及国际交流工作的高素质应用型翻译专业人才。(二)专业优势与特色:与国内多所高校和企事业单位合作,实施“应用型本科+专业硕士”一条龙培养。(三)专业主干(核心)课程:综合英语,

武汉商学院翻译专业

翻译(一)【培养目标】本专业按照国家和区域经济与社会发展的需求,面向全国,立足湖北地区,尤其是武汉城市圈,培养适应社会主义市场经济建设需要,德、智、体、美、劳全面发展,具备扎实的英汉双语基本功及一定的翻译基础理论知识与百科知识,掌握多种文体的口笔译技能,能熟练使用多种翻译技术和工具,具有良好的人文素养和职业素养,具有创新意识与国际视野,能在商务、科技、文化等

2020年武汉科技大学翻译专业

翻译(一)培养目标:培养适应社会主义市场经济和社会发展需要,德、智、体、美、劳等方面全面发展,具有扎实的英语语言基础、广博的文化知识和相关专业知识,具备良好的表达和沟通能力以及团队合作和组织管理能力,能熟练使用英语在科技、经贸、外事、文化、旅游等部门从事英汉口、笔译工作的高素质应用型人才。(二)主要课程:综合英语、英语听说、英语写作、英语阅读、高级英语、现代

中南财经政法大学武汉学院本科英语(翻译方向)

培养目标本世纪是一个国际化的知识信息经济时代,快速发展的中国经济需要与世界接轨,日益繁荣的文化产业需要与世界交流,中国需要了解外国先进的科学技术和管理经验;另一方面世界也需要了解中国,这一切都要通过翻译来实现,翻译处在跨文化交流的前沿。目前,我国庞大翻译市场与中国翻译人才的短缺存在着极大的反差。因此,我们所面临的挑战,就是如何培养21世纪与时俱进的翻译人才,

武汉东湖学院翻译专业(本科)

专业培养目标:本专业旨在培养具有良好的思想政治素质、科学人文素质和身体心理素质,熟练掌握英汉双语知识、口笔译知识及相关跨专业知识,具备较强的口笔译能力、跨文化交际能力,能胜任外事、经贸、教育、文化、科技等领域工作的高素质应用型翻译专业人才。专业特色与优势:本专业以笔译为基础,口译为重点,培养双语传译能力为特色,打造应用型翻译人才为教学亮点。完善的专业课程体系

湖北大学翻译专业

翻译专业(本科,文学学士学位,学制四年)培养目标:本专业培养德才兼备、具有广阔国际视野的通用型翻译专业人才。毕业生应熟练掌握相关工作语言,具备较强的逻辑思维能力、较宽的知识面、较高的跨文化交际素质和良好的职业道德,了解中外社会文化,熟悉翻译基础理论,较好地掌握口笔译专业技能,熟练运用翻译工具,了解翻译及相关行业的运作流程,并具备较强的独立思考能力、工作能力和

湖北商贸学院英语专业(商务翻译方向)

英语(商务翻译方向)【本科文学学士】★湖北省一流专业(一)核心课程:翻译简史、国际商务导论、联络口译、商务翻译、商务口译、英语视译等。(二)专业特色:本专业方向通过汉译英-英译汉翻译理论与实践课程的学习,培养学生具备开展各种外事、经贸、会展、旅游、商务洽谈等翻译活动的综合业务素质和职业核心能力。在加强培养综合素质的基础上,实行学历证书和职业资格证书的“双证”

华中科技大学翻译专业

翻译专业(文理兼收)培养具有扎实的英汉双语基础、较强的翻译能力、丰富的百科知识,了解翻译学科基础理论,并具备一定翻译研究能力的应用复合型翻译专业人才。翻译本科专业基础阶段课程旨在提升英汉双语能力,让学生了解英语国家的语言社会文化,高年级阶段重点训练各项口笔译技能,并让学生了解跨国公司常用的翻译平台和实际的翻译流程。本专业毕业生能胜任科技、新闻、外交、经贸、教
相关问答