2019年南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲

2019-07-26 14:54  南开大学 内容被挡住,点击看完整内容
  • 一. 考试目的
  • 二、考试性质与范围
  • 三、 考试基本要求
  • 1.掌握10,000个以上日语认知词汇。
  • 2.掌握日语语法及日语口语和各种日语文题的表达习惯。
  • 3.具备一定的古汉语和古日语的读解能力。
  • 4.能够翻译一般难度的汉语和日语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够标准反映原文的事实和细节。
  • 四、考试形式
  • 五、考试内容
  • 1.考试要求
  • 1)掌握大纲所要求的日语词汇。
  • 2)正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。
  • 3)具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。
  • 4)具备正确选择对译词的能力。
  • 2. 题型
  • 1.考试要求
  • 1)能够运用一定的翻译策略和技巧进行双语互译。
  • 2)译文基本忠实于原文。
  • 3)无明显的误译或漏译。
  • 4)译文通顺,用词准确,符合表达习惯,无基础语法错误。
  • 5)汉译日:每小时400-500个汉字;日译汉:每小时900-1000个日语标记符号。
  • 2. 题型

翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试

《日语翻译基础》考试大纲

 

一. 考试目的

《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力,是否达到准专业译员的水平。

 

二、考试性质与范围

本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉翻译知识和能力。

 

三、 考试基本要求

1. 掌握10,000个以上日语认知词汇。

2. 掌握日语语法及日语口语和各种日语文题的表达习惯。

3. 具备一定的古汉语和古日语的读解能力。

4. 能够翻译一般难度的汉语和日语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够标准反映原文的事实和细节。

 

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

 

五、考试内容

本考试包括二个部分:汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150分。

 

I. 词语翻译

1. 考试要求

1)掌握大纲所要求的日语词汇。

2)正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。

3)具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。

4)具备正确选择对译词的能力。

 

2. 题型

汉日词汇对译。汉/日文各15

 

II. 日汉互译

1. 考试要求

1)能够运用一定的翻译策略和技巧进行双语互译。

2)译文基本忠实于原文。

3)无明显的误译或漏译。

4)译文通顺,用词准确,符合表达习惯,无基础语法错误。

5)汉译日:每小时400-500个汉字;日译汉:每小时900-1000个日语标记符号。

 

2. 题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日和日译汉

 

日语翻译基础考试内容一览表

序号

考试内容

题型

题量

 

1

 

 

词语

翻译

汉译日

15个词语(包括汉语的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组)

日译汉

15个词语(包括日语的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组)

 

2

 

汉日

互译

汉译日

2段汉语短文(400-500个汉字)

日译汉

2段日语短文(900-1000个日语标记符号)

 

原标题:2019年南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲

2019年南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲

翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲一.考试目的《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力,是否达到准专业译员的水平。考试性质与范围本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法

2018年南开大学外国语学院翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲

翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲一.考试目的《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力,是否达到准专业译员的水平。考试性质与范围本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法

2022年天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 翻译硕士日语口笔译考试大纲

天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试)翻译硕士日语口笔译考试大纲翻译硕士日语(213)一、科目介绍本考试是全国翻译硕士专业学位研究生(日语笔译专业、日语口译专业)的入学资格考试,旨在全面考察考生的外语综合水平和翻译实践能力。试卷总分为100分,考试时间为180分钟。二、考查目标《翻译硕士日语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)日语笔译专业、日语口译专业入

2022年天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 翻译硕士考试大纲

天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试)翻译硕士考试大纲汉语写作与百科知识(448)一、科目介绍本科目是全日制翻译硕士专业学位研究生入学资格考试的专业基础科目,旨在考查学生攻读翻译硕士必须具备的百科知识基本素养和汉语写作的基本能力。各语种考生统一用汉语答题。二、考查目标1.考查学生对百科知识的掌握情况;2.考查学生的应用文写作水平;3.考查学生的议论文写作能

2018年南开大学外国语学院翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《翻译硕士日语》考试大纲

翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《翻译硕士日语》考试大纲考试目的《翻译硕士日语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行本专业学习所要求的日语水平。考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合日语能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语读、写等方面

2019年南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《汉语写作与百科知识》考试大纲

翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试《汉语写作与百科知识》考试大纲考试目的《汉语写作与百科知识》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。考试性质与范围本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。考试基本要求

2022年天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 翻译硕士阿拉伯语笔译考试大纲

天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试)翻译硕士阿拉伯语笔译考试大纲Ⅰ翻译硕士阿拉伯语(218)一、科目介绍翻译硕士阿拉伯语是为天津外国语大学翻译专业招收硕士研究生而设置的具有选拔性质的入学考试科目,其目的是科学、公平、有效地测试考生对阿拉伯语语言的运用能力。二、考查目标本科目旨在考核考生基础语言水平,检验考生对阿拉伯语基础语言知识点的掌握情况,检查学生对基

2022年天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 翻译硕士英语口笔译考试大纲

天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试)翻译硕士英语口笔译考试大纲I翻译硕士英语(211)一、科目介绍本科目是涉及英语词汇和语法等基础知识的综合类专业考试,为所有报考本校翻译硕士专业学位(英语MTI)研究生的入学考试。考试按照教育部本科英语专业教学大纲规定的素质、知识和能力要求,全面考查学生本科阶段英语语言基础知识的掌握和运用情况。二、考查目标1.素质目标。

2022年天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 翻译硕士西班牙语笔译考试大纲

天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试)翻译硕士西班牙语笔译考试大纲Ⅰ翻译硕士西班牙语(217)一、科目介绍《翻译硕士西班牙语》是天津外国语大学西班牙语笔译方向研究生入学考试的科目之一,是天津外国语大学为招收硕士研究生而设置的具有选拔性的自命题考试科目。二、考查目标本测试旨在科学、公平、有效地选拔合格考生,保证被录取者具有相应的西班牙水平及语言相关综合素质,

2022年天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 翻译硕士法语口笔译考试大纲

天津外国语大学硕士研究生入学考试(初试)翻译硕士法语口笔译考试大纲Ⅰ法语翻译基础(360)一、科目介绍本科目是法语专业硕士的必考科目之一,主要考察法语的双语转换能力。二、考查目标本科目考察的目标是充分了解学生双语翻译能力以及对翻译的理解。三、考查范围本科目的考察范围主要是汉译法和法译汉,没有明确的考察范围,内容可涉及文学、科技、时政等。四、考试形式与试卷结构
技校专业
相关问答