2018年重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试 《翻译与写作》考试大纲

2018-12-29 10:03  重庆交通大学 内容被挡住,点击看完整内容
  • 一、考试目的 《翻译与写作》是重庆交
  • 二、考试性质与范围 本考试是一种测
  • 三、考试形式 闭卷笔试
  • 四、考试内容
  • 2.测试要求: (1)能运用英译汉的理论和技巧,翻译一段约150个英文单词的报刊杂志文章、科技读物或文学原著片段。速度约为每小时250个英文单词。译文必须忠实原意,语言通顺、流畅。 (2)能运用汉译英的理论和技巧,翻译一段约150个汉字的报刊杂志文章、科技文章或文学作品。速度约为每小时250个汉字。译文必须忠实原意,语言通顺、流畅。
  • 3.测试形式: 本部分为主观试题,分两个部分。考试时间90分钟。共80分。 SectionA:TranslationfromEnglishtoChinese 将一段150个左右英文单词组成的段落译成汉语。共40分。 SectionB:TranslationfromChinesetoEnglish 将一段150个左右汉字组成的段落译成英语。共40分。 4.选材原则: (1)题材广泛,包括社会、科技、文化、经济、日常知识、人物传记等。 (2)体裁多样,包括记叙文、说明文、议论文、广告、说明书等。 (3)关键词汇基本上不超出《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲词汇表》规定的范围。 5.翻译评分原则 (1)如果段落译文明显扭曲原文意思,该部分得分最高不超过5分(满分40分)。 (2)如果考生就一个句子提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有误,按错误译法评分。 (3)中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣1分,无0.5扣分。
  • (二)写作(Writing) 1.测试目的: 写作部分测试学生应用文、说明文和议论文写作的能力,考核学生掌握相关写作知识和技巧的程度。
  • 2.测试要求: 能根据所给的作文题目、提纲或图表、数据等,写出两篇共450个单词以上的作文,能做到内容切题、充实完整、语言通顺、条理清楚、结构严谨、语法正确、用词恰当、表达得体。 3.测试形式: 本部分为主观试题,由A、B两部分组成,考查考生的书面表达能力。考试时间90分钟。共70分。 SectionA:考生根据所给情景写出150个单词左右的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、摘要、报告等。总分30分。 SectionB:考生根据提示信息写出一篇300个单词以上的作文,提示信息的形式有主题句、写作提纲、规定情景、图表等。总分40分。
  • 4.写作评分原则 (1)SectionA应用文的评分侧重信息点的覆盖和内容的组织、语言的准确性、格式和语域的恰当。SectionB作文的评分侧重内容的完整性、文章的组织连贯性、语法结构和词汇的多样性及语言的准确性。 (2)文章长度不符合要求的,酌情扣分。 (3)拼写与标点符号是语言准确性的一个方面。评分时,视其对交际的影响程度予以考虑。英、美拼写及词汇用法均可接受。 (4)如书写较差,以致影响交际,可酌情扣分。
  • 五、参考书目
  • 1.《英汉互译实用翻译教程》,冯庆华编著,上海外语教育出版社。或其他高等院校专业英语英汉互译教材。
  • 2.《英语写作手册》,丁往道等编著,北京外语教学与研究出版社。

重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《翻译与写作》考试大纲

  一、考试目的 《翻译与写作》是重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试课程之一,本考试的目的是检测考生是否达到本考试大纲所要求的翻译与写作水平。

  二、考试性质与范围  本考试是一种测试应试者翻译与写作能力的常模参照性考试。考试范围包括大纲所规定的翻译与写作方面的技能以及《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲词汇表》规定的5500个左右的词汇量要求。

  三、考试形式  闭卷笔试。考试时间为180分钟。满分为150分,其中翻译80分,写作70分。

四、考试内容  (一)翻译(Translation)  1. 测试目的:  翻译部分测试学生英汉互译的能力,考核学生掌握相关翻译策略和技巧的程度。

2. 测试要求: (1) 能运用英译汉的理论和技巧,翻译一段约150个英文单词的报刊杂志文章、科技读物或文学原著片段。速度约为每小时250个英文单词。译文必须忠实原意,语言通顺、流畅。 (2) 能运用汉译英的理论和技巧,翻译一段约150个汉字的报刊杂志文章、科技文章或文学作品。速度约为每小时250个汉字。译文必须忠实原意,语言通顺、流畅。

3. 测试形式:  本部分为主观试题,分两个部分。考试时间90分钟。共80分。  Section A: Translation from English to Chinese  将一段150个左右英文单词组成的段落译成汉语。共40分。  Section B: Translation from Chinese to English  将一段150个左右汉字组成的段落译成英语。共40分。  4. 选材原则:  (1) 题材广泛,包括社会、科技、文化、经济、日常知识、人物传记等。  (2) 体裁多样,包括记叙文、说明文、议论文、广告、说明书等。  (3) 关键词汇基本上不超出《全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲词汇表》规定的范围。  5. 翻译评分原则  (1)如果段落译文明显扭曲原文意思,该部分得分高不超过5分(满分40分)。  (2)如果考生就一个句子提供了两个或两个以上的译法,若均正确,给分;如果其中一个译法有误,按错误译法评分。  (3)中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣1分,无0.5扣分。

(二)写作(Writing)  1. 测试目的:  写作部分测试学生应用文、说明文和议论文写作的能力,考核学生掌握相关写作知识和技巧的程度。 

2. 测试要求:  能根据所给的作文题目、提纲或图表、数据等,写出两篇共450个单词以上的作文,能做到内容切题、充实完整、语言通顺、条理清楚、结构严谨、语法正确、用词恰当、表达得体。  3. 测试形式:  本部分为主观试题,由A、B两部分组成,考查考生的书面表达能力。考试时间90分钟。共70分。  Section A:考生根据所给情景写出150个单词左右的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、摘要、报告等。总分30分。  Section B:考生根据提示信息写出一篇300个单词以上的作文,提示信息的形式有主题句、写作提纲、规定情景、图表等。总分40分。

  4. 写作评分原则  (1)Section A应用文的评分侧重信息点的覆盖和内容的组织、语言的准确性、格式和语域的恰当。Section B作文的评分侧重内容的完整性、文章的组织连贯性、语法结构和词汇的多样性及语言的准确性。  (2)文章长度不符合要求的,酌情扣分。  (3)拼写与标点符号是语言准确性的一个方面。评分时,视其对交际的影响程度予以考虑。英、美拼写及词汇用法均可接受。  (4)如书写较差,以致影响交际,可酌情扣分。

 五、参考书目

1.《英汉互译实用翻译教程》,冯庆华编著,上海外语教育出版社。或其他高等院校专业英语英汉互译教材。

2.《英语写作手册》,丁往道等编著,北京外语教学与研究出版社。

原标题:2018年重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试 《翻译与写作》考试大纲

2018年重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试 《翻译与写作》考试大纲

重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《翻译与写作》考试大纲  考试目的 《翻译与写作》是重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试课程之一,本考试的目的是检测考生是否达到本考试大纲所要求的翻译与写作水平。  考试性质与范围  本考试是一种测试应试者翻译与写作能力的常模参照性考试。考试范围包括大纲所规定的翻译与写作方面的技能以及《全国硕士研究生入

2018年重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《德语》(二外)考试大纲

重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《德语》(二外)考试大纲(2018)大纲综述本考试大纲适用于重庆交通大学2017学年全日制英语语言文学硕士专业学位研究生的入学资格考试的二外德语科目。本考试旨在通过对考生德语词汇、语法及句式的掌握程度及对其德语语言综合运用能力水平的测试,考察考生从事语言研究所需要的基本素质,从而为英语专业录取硕士研究生提供一定的

2018年重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《法语》(二外)考试大纲

重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《法语》(二外)考试大纲(2018)考试科目简介重庆交通大学外国语学院硕士研究生如雪《法语》二外考试是外国语学院各专业方向硕士点招生入学的第二外语考试,由重庆交通大学外国语学院自行命题。考试范围和复习参考书1.孙辉编《简明法语教程》(上)全册,商务印书馆出版,2007年2.孙辉编《简明法语教程》(下)Coursd

2018年重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《综合英语》考试大纲

重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《综合英语》考试大纲(2018)适用范围本大纲适用于招收重庆交通大学外国语学院攻读英语各专业硕士学位研究生入学考试考试性质《综合英语》是为重庆交通大学外国语学院招收英语各专业硕士学位研究生而设置的具有选拔性质的统一入学考试科目,其目的是科学、公平、有效地测试考生对英语基础知识及英语语言的综合运用能力,评价的标准是

2018年重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《日语》(二外)考试大纲

重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试《日语》(二外)考试大纲2018大纲综述本考试大纲适用于重庆交通大学2017学年全日制英语语言文学硕士专业学位研究生的入学资格考试的二外日语科目。考试旨在通过对考生日语词汇、语法及句式的掌握程度、对其日语语言综合运用能力水平的测试,考察考生从事语言研究所需要的基本素质,从而为英语专业录取硕士研究生提供一定的参考依

2018年重庆交通大学攻读硕士学位研究生入学考试复试外国语言文学 -《英美文学》考试大纲

重庆交通大学2018年攻读硕士学位研究生入学考试复试外国语言文学——《英美文学》考试大纲考试性质本考试是重庆交通大学外国语言文学学科下“英语文学”方向的硕士研究生入学考试的复试。考试目的考试旨在全面考察考生对英美文学领域的基本文本及理论知识的掌握情况,以及运用相关文学批评理论去理解、分析和评论文学作品的能力。考试形式考试分为专业笔试和综合面试。1)专业笔试:

2018年重庆交通大学攻读硕士学位研究生入学考试复试外国语言文学 -《英汉互译》考试大纲

重庆交通大学2018年攻读硕士学位研究生入学考试复试外国语言文学——《英汉互译》考试大纲考试性质本考试是重庆交通大学外国语言文学学科下“翻译理论与实践”方向的硕士研究生入学考试的复试。考试目的考试旨在全面考察考生对基本翻译理论知识的掌握情况、运用翻译技巧和翻译能力解决翻译实践问题的能力以及利用翻译理论知识及翻译实践能力对翻译现象的分析评鉴能力。考试形式考试分

2018年重庆交通大学攻读硕士学位研究生入学考试复试外国语言文学 -《语言学基础》考试大纲

重庆交通大学2018年攻读硕士学位研究生入学考试复试外国语言文学——《语言学基础》考试大纲考试性质本考试是重庆交通大学外国语言文学学科下“语言学理论与应用”方向的硕士研究生入学考试的复试。考试目的考试旨在全面考察考生对语言学领域的基本理论知识的掌握情况,以及运用相关理论知识去发现、分析和解释语言事实的能力。考试形式考试分为专业笔试和综合面试。1)专业笔试:1

2019年重庆交通大学硕士研究生入学考试《英语写作与翻译》考试大纲

2019年重庆交通大学硕士研究生入学考试《英语写作与翻译》考试大纲  考试目的 《英语写作与翻译》是重庆交通大学外国语言文学硕士学位研究生入学考试课程之一,本考试的目的是检测考生是否达到本考试大纲所要求的翻译与写作水平。考试性质与范围  本考试是一种测试应试者翻译与写作能力的常模参照性考试。考试范围包括大纲所规定的翻译与写作方面的技能以及《全国硕士研究生入学

2019年重庆交通大学硕士研究生入学考试《日语翻译与写作》考试大纲

2019年重庆交通大学硕士研究生入学考试《日语翻译与写作》考试大纲适用范围本大纲适用于招收重庆交通大学外国语学院攻读日语语言文学专业硕士学位研究生入学考试。考核评价目标本考试要求考生掌握比较全面的日语专业知识和基本技能,具有较扎实的语言知识功底,具有对日语语篇的高度理解能力,具有能够日汉语间准确流畅互译、能够用日语准确流畅写作的较强语言运用能力,具有较好的思
技校专业
相关问答